?

Log in

No account? Create an account

July 24th, 2015

Граммар-наци псто

Вчера прочла рецензию абсолютно неизвестного мне журналиста Дмитрия Губина на статью в Снобе "Торжество абырвалга" вполне себе (мне в смысле) известной журналистки Наталии Белюшиной. То, что я до вчерашнего дня не знала о журналисте Губине, не делает мне чести. Вот такая я необразованная. То, что Губин не знал до позавчерашнего дня о журналисте Белюшиной, ему не делает чести. И не стоит Дмитрию Губину подавать этот факт как, раз он не знает, то сия барышня никто и звать никак.
А вот за такие пассажи: "Статья оказалась двухлетней давности, поэтому, возможно, Наталья Белюшина уже поумнела, то есть пару книг по лингвистике прочла." - журналиста Дмитрия Губина неплохо бы посадить в эцих с гвоздями. Ага, за снобизм и через губу плевательство.
Позиция Белюшиной проста и понятна: законы орфографии и пунктуации надо знать и чтить, как уголовный кодекс. А вот позиция Дмитрия Губина непроста и непонятна. Что он хотел сказать в своей рецензии? Что писать можно, как бог на душу положит, сообразно внутреннему чувству мировой гармонии? И если тебе бог и мировая гармония не воспрещают писать с ново и с ново про не готивную кострацию неизглодимых иичек, то так и надо делать?
И что это за уровень аргументации? "Потому что что все приведенные ею примеры соответствуют лингвистическим нормам. Включая классическое "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Именно так образуется деепричастный оборот во французском: en arrivant a la gare, ma chapeau m'a quitte." С каких это пор лингвистические нормы одного языка автоматически становятся нормами для другого? Не становятся. Идёт медленная интеграция. Возможно, через много веков и родится единый европейский язык. Но искусственно ускорять этот процесс нельзя. И уж во всяком случае, товарищам с неизглодимыми иичками.
Далее:
Проблема таких, как Белюшина, в том, что они уверены, что в языке "все понятно".
Такая уверенность - характерная черта темных цивилизаций, уверенных в том, что мир постигаем интуитивно.

Это вообще о чём? Какие тёмные цивилизации обязывают учителей русского языка исправлять синтаксис и грамматику в работах учеников? Это народные языкотворцы пишут и говорят интуитивно, как зачесалось - так и скажет, а культурный и образованный человек сверяет свою устную и письменную речь с надлежащими образцами. И это независимо оттого, считает ли он, что в языке всё понятно, или он так не считает.
Далее господин Губин пишет:
"Т.е. весь "неправильный" язык (каковым, с точки зрения русского, является любой близкородственный язык, например, украинский или белорусский - и наоборот) является ровно в той же степени правильным, как и русский нормативный." Где, в каком месте Белюшина утверждала, что украинский язык "неправильный"? В украинском языке свои правила, в русском свои. Пишешь по-украински - пишешь по украинским правилам, по-русски - по русским.
Далее:
все эти "за душевно" и "без грешный" (которые так пугают Белюшину и так развлекают меня) являются необходимыми языковыми мутациями. Любая мутация, в том числе и языковая, - уродство в 99,9% случаев. Кому-то хочется быть уродом и говорить не уродском языке?
Далее:
"Неправильный" русский проверяет "правильный" на фшивость (sic!). И возмущаться нужно не этим, а, например, дикой официальной нормой, до сих пор заставляющей склонять топографические наименования на -о: Чертаново, Иваново, Пушкино. Какого хрена я должен париться, соображая, где именно кто-то живет, если он живет в Пушкине?! Не надо париться, а надо уточнить в справочной литературе. И вот что там написано: приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -о, -е (кроме слов на -ово, -ево, -ино, -ыно, о них речь пойдет ниже) обнаруживают тенденцию к несклоняемости. Тенденцию! А если тенденцию, то по газону ходить можно, но осторожно.
Далее:
А битва Белюшиной и прочих - это просто битва за право собственности на слова. Белюшина законов правописания не устанавливала. Эти претензии Дмитрию Губину следовало бы предъявить господину Обнорскому и иже с ним (ага, ежу с ним).
Я не знаю, что именно Наталию Белюшину побуждает вот уже который год вести непримиримую борьбу за чистоту русского языка, только догадываюсь. Но я могу сказать, почему меня раздражают безграмотные тексты. Допустим, читаю текст о преобразовании мира, в котором ни перед одним "котором" не стоит запятой, а все слова написаны в соответствии с высотой полёта авторской орфографии. И что? Хоть кто-то сможет отнестись к этому опусу серьёзно? Это во-первых. Во-вторых. Если человеку наплевать на законы грамматики, то и на прочие законы всякой там морали и нравственности ему наплевать точно также. То есть за безграмотным текстом я вижу человека наглого, глупого и ленивого.
Да, есть такая вещь, как аграфия. Так пойми свою проблему и делай с этим что-нибудь. Обратись к специалистам, репетитора найми, в конце-то концов. Но пиши на родном языке в соответствии с правилами орфографии и пунктуации.
Ну нет, зачем это надо! Безграмотные люди объединятся и под предводительством Дмитрия Губина поведут свои войска на цитадели граммар-наци. Фтопку громатеку как хочем так и пишим. Но надо сказать, это ещё кто кого.:)
Или вот абзац:
"С точки зрения жрецов и храмовников языка (типа меня) полезно зафиксировать нормы храма. Но не для соблюдения их толпой, а для отделения храмовников от толпы (и Марина Королева с "Эха" в этом смысле - полезный мавен: в ней нет возмущения чужим правилом). Толпа говорит, как хочет, а мы знаем официальную норму, но отступаем от нее пользу более удобной или просто веселой, позволяющей растворяться в толпе, но не превращаться в нее." То есть Дмитрий Губин утверждает, что правила грамматики должны иметь факультативный характер, и толпе их знать не нужно.
Дорогие мои, поднимите руку - кто хочет быть в толпе глупых и безграмотных людей? Вот он, Дмитрий Губин, храмовник, он читает и чтит священное писание Розенталя. А быдлу это делать необязательно.
Другое дело, что под знамёнами граммар-наци зачастую выступают угрюмые, неумные, лишённые чувства юмора люди. В каком-то лёгком, ироничном тексте было написано, что девушка съела пирожено. Пришла граммар-наци Галина Лаврова и стала поправлять автора, мол, нет такого слова пирожено, а есть слово пирожное.
Можно взять любой драгоценный рубин или изумруд из сокровищницы Наталии Белюшиной, дать ему правильную оправу в ироничном тексте, насмешливо обыграть, и никто плеваться не будет. Кроме Галины Лавровой, конечно.