?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Граммар-наци псто

Вчера прочла рецензию абсолютно неизвестного мне журналиста Дмитрия Губина на статью в Снобе "Торжество абырвалга" вполне себе (мне в смысле) известной журналистки Наталии Белюшиной. То, что я до вчерашнего дня не знала о журналисте Губине, не делает мне чести. Вот такая я необразованная. То, что Губин не знал до позавчерашнего дня о журналисте Белюшиной, ему не делает чести. И не стоит Дмитрию Губину подавать этот факт как, раз он не знает, то сия барышня никто и звать никак.
А вот за такие пассажи: "Статья оказалась двухлетней давности, поэтому, возможно, Наталья Белюшина уже поумнела, то есть пару книг по лингвистике прочла." - журналиста Дмитрия Губина неплохо бы посадить в эцих с гвоздями. Ага, за снобизм и через губу плевательство.
Позиция Белюшиной проста и понятна: законы орфографии и пунктуации надо знать и чтить, как уголовный кодекс. А вот позиция Дмитрия Губина непроста и непонятна. Что он хотел сказать в своей рецензии? Что писать можно, как бог на душу положит, сообразно внутреннему чувству мировой гармонии? И если тебе бог и мировая гармония не воспрещают писать с ново и с ново про не готивную кострацию неизглодимых иичек, то так и надо делать?
И что это за уровень аргументации? "Потому что что все приведенные ею примеры соответствуют лингвистическим нормам. Включая классическое "подъезжая к сией станции, с меня слетела шляпа". Именно так образуется деепричастный оборот во французском: en arrivant a la gare, ma chapeau m'a quitte." С каких это пор лингвистические нормы одного языка автоматически становятся нормами для другого? Не становятся. Идёт медленная интеграция. Возможно, через много веков и родится единый европейский язык. Но искусственно ускорять этот процесс нельзя. И уж во всяком случае, товарищам с неизглодимыми иичками.
Далее:
Проблема таких, как Белюшина, в том, что они уверены, что в языке "все понятно".
Такая уверенность - характерная черта темных цивилизаций, уверенных в том, что мир постигаем интуитивно.

Это вообще о чём? Какие тёмные цивилизации обязывают учителей русского языка исправлять синтаксис и грамматику в работах учеников? Это народные языкотворцы пишут и говорят интуитивно, как зачесалось - так и скажет, а культурный и образованный человек сверяет свою устную и письменную речь с надлежащими образцами. И это независимо оттого, считает ли он, что в языке всё понятно, или он так не считает.
Далее господин Губин пишет:
"Т.е. весь "неправильный" язык (каковым, с точки зрения русского, является любой близкородственный язык, например, украинский или белорусский - и наоборот) является ровно в той же степени правильным, как и русский нормативный." Где, в каком месте Белюшина утверждала, что украинский язык "неправильный"? В украинском языке свои правила, в русском свои. Пишешь по-украински - пишешь по украинским правилам, по-русски - по русским.
Далее:
все эти "за душевно" и "без грешный" (которые так пугают Белюшину и так развлекают меня) являются необходимыми языковыми мутациями. Любая мутация, в том числе и языковая, - уродство в 99,9% случаев. Кому-то хочется быть уродом и говорить не уродском языке?
Далее:
"Неправильный" русский проверяет "правильный" на фшивость (sic!). И возмущаться нужно не этим, а, например, дикой официальной нормой, до сих пор заставляющей склонять топографические наименования на -о: Чертаново, Иваново, Пушкино. Какого хрена я должен париться, соображая, где именно кто-то живет, если он живет в Пушкине?! Не надо париться, а надо уточнить в справочной литературе. И вот что там написано: приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -о, -е (кроме слов на -ово, -ево, -ино, -ыно, о них речь пойдет ниже) обнаруживают тенденцию к несклоняемости. Тенденцию! А если тенденцию, то по газону ходить можно, но осторожно.
Далее:
А битва Белюшиной и прочих - это просто битва за право собственности на слова. Белюшина законов правописания не устанавливала. Эти претензии Дмитрию Губину следовало бы предъявить господину Обнорскому и иже с ним (ага, ежу с ним).
Я не знаю, что именно Наталию Белюшину побуждает вот уже который год вести непримиримую борьбу за чистоту русского языка, только догадываюсь. Но я могу сказать, почему меня раздражают безграмотные тексты. Допустим, читаю текст о преобразовании мира, в котором ни перед одним "котором" не стоит запятой, а все слова написаны в соответствии с высотой полёта авторской орфографии. И что? Хоть кто-то сможет отнестись к этому опусу серьёзно? Это во-первых. Во-вторых. Если человеку наплевать на законы грамматики, то и на прочие законы всякой там морали и нравственности ему наплевать точно также. То есть за безграмотным текстом я вижу человека наглого, глупого и ленивого.
Да, есть такая вещь, как аграфия. Так пойми свою проблему и делай с этим что-нибудь. Обратись к специалистам, репетитора найми, в конце-то концов. Но пиши на родном языке в соответствии с правилами орфографии и пунктуации.
Ну нет, зачем это надо! Безграмотные люди объединятся и под предводительством Дмитрия Губина поведут свои войска на цитадели граммар-наци. Фтопку громатеку как хочем так и пишим. Но надо сказать, это ещё кто кого.:)
Или вот абзац:
"С точки зрения жрецов и храмовников языка (типа меня) полезно зафиксировать нормы храма. Но не для соблюдения их толпой, а для отделения храмовников от толпы (и Марина Королева с "Эха" в этом смысле - полезный мавен: в ней нет возмущения чужим правилом). Толпа говорит, как хочет, а мы знаем официальную норму, но отступаем от нее пользу более удобной или просто веселой, позволяющей растворяться в толпе, но не превращаться в нее." То есть Дмитрий Губин утверждает, что правила грамматики должны иметь факультативный характер, и толпе их знать не нужно.
Дорогие мои, поднимите руку - кто хочет быть в толпе глупых и безграмотных людей? Вот он, Дмитрий Губин, храмовник, он читает и чтит священное писание Розенталя. А быдлу это делать необязательно.
Другое дело, что под знамёнами граммар-наци зачастую выступают угрюмые, неумные, лишённые чувства юмора люди. В каком-то лёгком, ироничном тексте было написано, что девушка съела пирожено. Пришла граммар-наци Галина Лаврова и стала поправлять автора, мол, нет такого слова пирожено, а есть слово пирожное.
Можно взять любой драгоценный рубин или изумруд из сокровищницы Наталии Белюшиной, дать ему правильную оправу в ироничном тексте, насмешливо обыграть, и никто плеваться не будет. Кроме Галины Лавровой, конечно.

Comments

( 19 comments — Leave a comment )
(Deleted comment)
leftbot
Jul. 24th, 2015 06:02 pm (UTC)
А! Появилась, не запылилась пропащая женщина.)
(Deleted comment)
leftbot
Jul. 24th, 2015 06:43 pm (UTC)
А будете у нас на Колыме...
sascha_tiptop
Jul. 24th, 2015 05:49 pm (UTC)
Гордиться собственной безграмотностью. А интересно, этот "автор" лёг бы под нож хирурга, который презирительно отзывается об , скажем, интернатуре,зубрёжке и ненужных знаниях.
leftbot
Jul. 24th, 2015 06:06 pm (UTC)
Я почитала тексты в жж этого автора. Очередной раз убедилась, что молодость духа и юность ума - разные вещи.
krajn
Jul. 24th, 2015 06:09 pm (UTC)
Если бы на аватарке у Белюшиной была современная её фотография, а не давнишняя, симпатичная и ещё без котэ, то Губин просто ничего бы не стал писать.
Прошёл мимо.
В этом как бы интрига.
А без сексуальной составляющей и у Натальи, и у Дмитрия есть свои резоны, и оба весьма образованы.
leftbot
Jul. 24th, 2015 06:24 pm (UTC)
Пятидесятилетний Дмитрий Губин воспылал сексуальной составляющей к чуть менее, но летней Наталии Белюшиной?
Не думаю. Думаю, что кто-то наводку дал (а может, и на водку) - раздраконь вредину.
krajn
Jul. 24th, 2015 10:23 pm (UTC)
Согласен.
Это возможно.
У обоих теорий есть шанс.
natabelu
Jul. 25th, 2015 08:03 pm (UTC)
Я в этом разговоре про аватарку ничего не поняла.
Почему фотография 2012 года считается "давнишней"?
Какая ещё сексуальная составляющая, откуда? Губин влюблён в Быкова.
И что, похоже, что мне скоро пятьдесят? Чёрт(
leftbot
Jul. 25th, 2015 09:14 pm (UTC)
Про Быкова... Мда... У меня появились эти мысли. Но Сергею Крайнову такое понять сложно, потому с ним ими делиться и не стала.
А про 50? Ну так скоро будет. Лет через 15. Sorry, если обидела. )
natabelu
Jul. 26th, 2015 09:10 am (UTC)
Не обидели, нет) Напугали))
rezerved
Jul. 25th, 2015 12:19 am (UTC)
Постоянно приходится читать политические тексты, и если хотя бы один раз "ться" вместо "тся" написано - всё, автор как мыслящее существо для меня умер. Вне зависимости от политических взглядов.
leftbot
Jul. 25th, 2015 01:05 am (UTC)
Я считаю, что человек имеет право на ошибку лишь в том случае, если готов её исправить.
Не в том дело, что что кто-то где-то ошибся, а в том, что теперь готов стоять насмерть за право писать, как ему заблагорассудится.
rezerved
Jul. 25th, 2015 02:09 am (UTC)
Это верно. Я так к курильщикам отношусь. Ну, куришь - ладно, у каждого свои недостатки, но ты осознай это в себе как недостаток, отнесись покаянно, а не ори на каждом углу "ндраву моему не препятствуй!"
fenna
Jul. 25th, 2015 01:51 am (UTC)
"На выходных были за городом, в Пушкине"... и вот ты такой сидишь и думаешь: ага, питерские прокатились... не, может, московские... или московские приехали в питер и там уже прокатились. И тут понимаешь, что кроме всяческих правил и сводов есть еще реальность, отражением которой в сознании является язык.
leftbot
Jul. 25th, 2015 12:39 pm (UTC)
В Переделкино или в Переделкине?
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.

Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

Со временем несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то в наши дни употребление в Кратове, в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание вполне соотвествует грамматической норме, как соответствует ей теперь и несклоняемость рассматриваемых названий.

Заметим также, что за последние десятилетия появилась устойчивая тенденция не изменять исходной формы названия населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием.

Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, из Простоквашина и из Простоквашино.

Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.


http://www.sinykova.ru/russkij-yazyk/sklonyat-geograficheskie-nazvaniya/
Отсюда стырено. То есть пока правильно и так и так. Но направление движения от склоняемости к несклоняемости.
А журналист Губин возмущается дикой официальной нормой, до сих пор заставляющей, склонять топографические наименования на -о: Чертаново, Иваново, Пушкино. Так вот, никто никого не заставляет. Это такой переходный момент, когда обе формы считаются правильными. Я ещё помню время, когда параллельно существовало два написания слова "идти" и "итти". И только потом, когда те, кого в школе учили "итти", ушли, писать "итти" стало ошибочным.
scare_rat
Jul. 26th, 2015 09:12 am (UTC)
"Я живу в Чертанове, верна Чертанову и ни за что не перееду из Чертанова в другой район"
leftbot
Jul. 26th, 2015 11:38 am (UTC)
А это потому, что города Чертанов нет. А жили бы Вы в городе Пушкино, то рефлекторно бы постарались отстраниться от тех, кто живёт в Пушкине.
Николаев - Николаево, Ковров - Коврово, Азов - Азово, Бабушкин - Бабушкино, Чернигов - Чернигово и т.д. - существование таких пар и создаёт тенденцию не склонять название населённых пунктов, оканчивающихся на -ово, -ево, -ино.
Но "Я живу в Чертанове, верна Чертанову" - и теперь ещё основная языковая норма, а не только времён Ахматовой.
( 19 comments — Leave a comment )