Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Юность

(no subject)

Френдов у меня где-то 500 - 600. Немного по нынешним временам. И только два человека имеют день рождения 2 ноября, я сама, ну и ещё один товарищ. Начиная с 11 года, я в свой день рождения поздравляю этого человека с его днём рождения. Каждый раз он вежливо отвечает: "Спасибо. Очень приятно." Но ни разу: "Спасибо. Вас также." Не-не! В мой журнал он и вообще не заходит. Ему это не нужно.
Полагаю, что и других своих френдов он тоже не поздравляет. А скорее всего, вообще выключил опцию оповещения о ДР своих френдов. Не нужен ему этот спам. Но тогда бы для симметрии убрал из своего профиля дату своего дня рождения. Нет. Мало того, он каждый год готовит места для поцелуев пост для принятия поздравлений.
Пустяк, но странновато.
Помню раздражения псто одной топовой дамы. Какого чёрта она кого-то должна поздравлять с ДР. Чем-то напомнило классическое из уст продавщицы. На покупательское "Здрасти!" - "Со всеми здороваться - здоровье потеряешь."
Вот ведь пишу и не сомневаюсь, что пост мой этот товарищ не прочтёт. Френдленту, похоже он также не читает. Ну и пошто он мне нужен?
Юность

Точность перевода.

Пару дней назад в топе висела вот эта логическая задача. Там же и текст на языке оригинала. Перевод вроде правильный. Но вот только бы я усилила один момент словом "точно".
Альберт: Я не знаю, когда у Шерил день рождения, но я точно знаю, что Бернард тоже не знает.
________________
Альберт и Бернард только что познакомились с Шерил. Они хотят знать, когда у неё день рождения. Шерил предложила им десять возможных дат: 15 мая, 16 мая, 19 мая, 17 июня, 18 июня, 14 июля, 16 июля, 14 августа, 15 августа и 17 августа. Затем Шерил сказала Альберту месяц своего рождения, а Бернарду — день. После этого состоялся диалог.

Альберт: Я не знаю, когда у Шерил день рождения, но я знаю, что Бернард тоже не знает.
Бернард: Поначалу я не знал, когда у Шерил день рождения, но знаю теперь.
Альберт: Теперь я тоже знаю, когда у Шерил день рождения.

Когда у Шерил день рождения?

___________________
Итак, Альберт, который знает только месяц рождения Шерил, может точно знать, что Бернард не назовёт точную дату рождения, только в том случае, если месяц рождения либо июль, либо август. Был бы то май или июнь, Альберт не мог бы знать точно, а вдруг Шерил благоволит Бернарду и играет с ним в поддавки - сказала тому числа 18 или 19. Тогда задача решалась бы на раз, по крайней мере для Бернарда. А раз Альберт так уверен и не скрывает своей уверенности, то смышлёный Бернард тут же понимает, что речь может идти только об июле и августе. То есть 14 июля, 16 июля, 14 августа, 15 августа и 17 августа. 14 исключается - оно встречается дважды. Бернард уверено может сказать дату, потому что Шерил ему сказала 16, итак 16 июля. А Альберт уверено может сказать дату, потому что Шерил, сказала Альберту месяц июль. А в июле только одна дата соответствует требованиям 16. Итого 16 июля.
Но уж очень замысловатые задачи задаёт эта Шерил. У какой-нибудь Беатрис задачи попроще, но правильных ответов не имеющие.
Доктор: Сколько вам лет, мадам?
Беатрис: Понимаете ли, когда я выходила замуж, я была вдвое моложе своего мужа, а ему было 40. Теперь ему 60.
Доктор: А! Понял! Вам сейчас 30.
Беатрис: Боже упаси! С чего это вы взяли? Я сейчас в три раза моложе своего мужа.
Юность

Ё-моё!

Вчера был праздник - справляли день рождение буквы Ё. А я, как всегда, ушами прохлопала, носом прохлюпала и спохватилась только сейчас. Но надеюсь, что именинница на меня не обидится, если я поздравлю её днём позже.
Я не понимаю, почему все ополчились на эту букву. Она логична в русском языке. "А" - "Я", "У" - "Ю", "Э" - "Е", "Ы" - "И" и наконец "О" - "Ё". Уж ежели кто и выбивается из пятёрки, так это "Ы" - "И". У "И" только одна функция - смягчение предыдущего согласного звука. Функции йотирования у "И" нет. А впрочем и со словами с "ЙИ" в русском языке как-то не очень. А если появится такая потребность , то так и напишут: Уильям Йитс - ирландский поэт.
По сути можно обходиться и без "Я", "Ю", "Е", ну и "Ё", конечно. В одних позициях писать Йа, Йу и тд. В других ьа, ьу и тд. И тогда не нужно будет не только буквы "Ё", но и "Я", "Ю", "Е". Вопрос в том, готовы ли мы писать "по-албански"?
Ну допустим, не любят эту букву - три раза надо отрывать руку от бумаги, чтобы её изобразить. Ну так заменяйте её адекватным по произношению либо "ьо", либо "Йо". При чём здесь "Е" и целая армия Ёлкиных, которую отправляют к Елкиным?
Уж если очень хочется избавиться от какой-нибудь буквы русского алфавита, то приглядимся к "Ъ". Вот уж нафиг он сдался в русском языке, оставим его без кровопролитных боёв болгарам. У нас эта буква - твёрдый знак, не имеющий своего писка, а у болгар безударная гласная. Чем слово "вьюга" по произношению отличается от "объявления"? Да ни чем. А функционально - показывает, что впереди приставка. А что? Это нужно показывать, что впереди приставка? Ну введите тогда в русский язык безумное правило - отделять апострофом приставки от корня. Надо быть до конца логичным.
Моё мнение, твёрдый знак долой, а "Ё" узаконить. И всем, кто пишет: "е-мое! все выпили!" вместо "ё-моё! всё выпили!", больше не наливать.